日前从世界知识产权组织(WIPO)官网获悉,WIPO将在其开发的基于人工智能的神经机器翻译工具率先用于在中文专利文献翻译成英文的服务上。WIPO总干事弗朗西斯·高锐表示:“中国在知识产权和科学技术上的实力不断增强,去年14%的通过《专利合作条约》(PCT)途径提交的国际申请来自中国,我们预计今年的比例将达到17%或18%,甚至更高。伴随从‘中国制造’走向‘中国创造’的战略,中国的研发趋势还将继续。”
高锐表示,专利申请正在越来越多地以东亚语言提出,尤其是中文,这是一个全球趋势。WIPO翻译有助于确保以这些语言创造的先进知识能够尽可能广泛、迅速地共享。据了解,2015年,中国以约3万件PCT国际申请排名全球第三位,仅次于美国和日本。因此,WIPO首先“训练”了将中文、日文和韩文专利文献翻译为英文的新技术。此外,WIPO计划将神经机器翻译服务扩大至用法文提出的专利申请,其他语言紧随其后。
据WIPO官网介绍,神经机器翻译是一个新兴技术。它建立在庞大的、能够“学习”之前翻译过的句子的神经网络模型上。与此前“基于短语”的统计方法相比,神经机器翻译的特点在于,它产生了更为自然的语序,并在所谓的差异性较大的语言对中,如日语-英文或中文-英文中有显著的进步。(知识产权报 柳鹏)
郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。